TatianaKazakovtseva Здорово!!! Татьяна Казаковцева18.07.2016 | |
griphon Спасибо! Ирина Пермякова18.07.2016 | |
edelveyes Отличное фото и свет! Очень нравится! Эдельвейс Горный18.07.2016 | |
griphon Точно :) именно так, манящий и тающий :) Ирина Пермякова18.07.2016 | |
griphon *KISSING* Ирина Пермякова18.07.2016 | |
edelveyes !!! Эдельвейс Горный17.07.2016 | |
edelveyes Вот он! Манящий горный хребет тающий вдали! Эдельвейс Горный17.07.2016 | |
griphon иду смотреть :) Ирина Пермякова07.06.2016 | |
edelveyes http://gallery.ru/watch?ph=vGr-gBeS5 на нашу башню лазили :) Эдельвейс Горный06.06.2016 | |
griphon Пожалуйста :) Ирина Пермякова21.05.2016 | |
TatianaKazakovtseva Понятно теперь. Очень интересно. Спасибо. Татьяна Казаковцева21.05.2016 | |
griphon Ну примерно так и делаю. Пять минут в окно - одна минута в экран :-D Ирина Пермякова20.05.2016 | |
griphon Да, только кафе там отменилось по техническим причинам :). Зато в другом месте сделали. Тоже высоко. Ирина Пермякова20.05.2016 | |
griphon Нет. У меня окна на запад. А горы у нас на юге. :( Но если голову высунуть в окно, то горы видно чуть-чуть из-за других домов и деревьев :) Ирина Пермякова20.05.2016 | |
griphon Ну у нас как всегда идет путаница с названиями и переводами. Повсеместно. *SCRATCH*
Ала-Тоо (Алатау) это на кирг./каз. языках - цветные горы. Ала - цветной, Тоо (Тау) - гора. Это местное название этих гор - Ала-Тоо. Цветные Горы. Потому что они весной покрываются разноцветными пятнами цветов; летом пятнами выгорают; зимой на них пятнами лежит снег. Очень удачное местное название. *OK*
Вообще говоря, сочетание Киргизский Ала-Тоо с точки зрения языковедения - некорректное. Но кто на это сейчас смотрит? :-D То есть получается, что: Киргизские Цветные Горы - выдается за перевод русского географического названия Киргизский Хребет. *SORRY*
Семенов-Тяньшанский и другие географы, когда шли по Средней Азии, изучали Тянь-Шань, дали северному хребту, окаймляющему пустыню Моюнкум (Казахстан) название Александровский Хребет в честь царя Александра II. Я так подозреваю, что местное название они просто проигнорировали.
В 1930-х годах Советская власть решила избавиться от империалистического названия и указом партии переименовали его в Киргизский Хребет. Так и нанесли на все карты. Ирина Пермякова20.05.2016 | |
griphon Ну все правильно :) Это как Гималаи - везде одинаково. Ирина Пермякова20.05.2016 | |
TatianaKazakovtseva Вот названия Киргизский Алатау и Ала-Тоо я слышала. Это значит как "хребет" переводится? Татьяна Казаковцева19.05.2016 | |
edelveyes А из твоей квартиры горы видно? Эдельвейс Горный19.05.2016 | |
edelveyes Вид оттуда будет что надо. Эдельвейс Горный19.05.2016 | |
edelveyes У меня на физический карте тоже подписано Киргизский хребет. Эдельвейс Горный19.05.2016 |