Уведомления
Irina Пермякова (Griphon) 
ДрузьяФотоВидеоИзбранноеПо месяцамСамые-самые
Все комментарии
TatianaKazakovtseva Здорово!!!
Татьяна Казаковцева18.07.2016
griphon Спасибо!
Ирина Пермякова18.07.2016
edelveyes Отличное фото и свет! Очень нравится!
Эдельвейс Горный18.07.2016
griphon Точно  :) именно так, манящий и тающий  :)
Ирина Пермякова18.07.2016
griphon *KISSING*
Ирина Пермякова18.07.2016
Эдельвейс Горный17.07.2016
edelveyes Вот он! Манящий горный хребет тающий вдали!
Эдельвейс Горный17.07.2016
griphon иду смотреть  :)
Ирина Пермякова07.06.2016
edelveyes http://gallery.ru/watch?ph=vGr-gBeS5 на нашу башню лазили  :)
Эдельвейс Горный06.06.2016
griphon Пожалуйста  :)
Ирина Пермякова21.05.2016
TatianaKazakovtseva Понятно теперь. Очень интересно. Спасибо.
Татьяна Казаковцева21.05.2016
griphon Ну примерно так и делаю. Пять минут в окно - одна минута в экран  :-D
Ирина Пермякова20.05.2016
griphon Да, только кафе там отменилось по техническим причинам  :). Зато в другом месте сделали. Тоже высоко.
Ирина Пермякова20.05.2016
griphon Нет. У меня окна на запад. А горы у нас на юге.  :( Но если голову высунуть в окно, то горы видно чуть-чуть из-за других домов и деревьев  :)
Ирина Пермякова20.05.2016
griphon Ну у нас как всегда идет путаница с названиями и переводами. Повсеместно. *SCRATCH* Ала-Тоо (Алатау) это на кирг./каз. языках - цветные горы. Ала - цветной, Тоо (Тау) - гора. Это местное название этих гор - Ала-Тоо. Цветные Горы. Потому что они весной покрываются разноцветными пятнами цветов; летом пятнами выгорают; зимой на них пятнами лежит снег. Очень удачное местное название. *OK* Вообще говоря, сочетание Киргизский Ала-Тоо с точки зрения языковедения - некорректное. Но кто на это сейчас смотрит?  :-D То есть получается, что: Киргизские Цветные Горы - выдается за перевод русского географического названия Киргизский Хребет. *SORRY* Семенов-Тяньшанский и другие географы, когда шли по Средней Азии, изучали Тянь-Шань, дали северному хребту, окаймляющему пустыню Моюнкум (Казахстан) название Александровский Хребет в честь царя Александра II. Я так подозреваю, что местное название они просто проигнорировали. В 1930-х годах Советская власть решила избавиться от империалистического названия и указом партии переименовали его в Киргизский Хребет. Так и нанесли на все карты.
Ирина Пермякова20.05.2016
griphon Ну все правильно  :) Это как Гималаи - везде одинаково.
Ирина Пермякова20.05.2016
TatianaKazakovtseva Вот названия Киргизский Алатау и Ала-Тоо я слышала. Это значит как "хребет" переводится?
Татьяна Казаковцева19.05.2016
edelveyes А из твоей квартиры горы видно?
Эдельвейс Горный19.05.2016
edelveyes Вид оттуда будет что надо.
Эдельвейс Горный19.05.2016
edelveyes У меня на физический карте тоже подписано Киргизский хребет.
Эдельвейс Горный19.05.2016
Назад 1 2 3 4 5 Вперед
(100 элементов)